トライアル現場主義!―売れる翻訳者へのショートカット

トライアル現場主義!―売れる翻訳者へのショートカット

アマゾン購入感想

画期的・・・・・・でも高すぎるのでは?このような翻訳トライアルを扱った本は画期的だと思いますが、非常に薄い本ですし、
いくら紙の質がいいとはいえ、ちょっと高すぎませんか?
でも内容はとても参考となりますし、これからトライアルを考える者にとっては、
非常に参考になります。

トライアル受験前に一読の価値ありやはり他の方もおっしゃっているように、校正に一部問題ありでしたが、
プロの翻訳者もやはり人間なのだなあと思うとそれはそれで元気をもらえます。

現在私は翻訳のトライアルを受けているところですが、
この本を読んだことでトライアルに向けての心構えができ、大変役立っています。
トライアル採点者が訳例へ実際に赤入れする様子が載せられているので、とても参考になります。

また、巻末のQ&Aも、初めてトライアルを受けるときに疑問に思うことが
しっかり載せられていて、かゆいところに手が届く本でもあるなあと思いました。

翻訳者志望の方にはおすすめの1冊です。

こういう参考書が増えてほしいかつてないタイプの参考書です。
プロとしての心構えを「感じ取る」ための本ですかね。(上手くいえなくてすみません)一読してもそれなりの効果はありますが、できれば全ての課題を実際に添削してもらうぐらいの気持ちで訳しながら進めていくことをおすすめします。トライアル合格を目指す方であれば、何が何でも最初に読んでほしい本です。今後の学習の成果がだいぶ違ってくると思います。

100ページ強ですが、中身は濃いです。こういう参考書がもっと増えてほしいと思います・・。

誤字と文字化けとてもためになる内容ですが、誤字と文字化けが目につきました。
購入したのは平成20年12月発行の第二刷です。
本の内容が内容だけに、こういったミスを見ると少々がっかりです。

非常におススメな一冊この本を一冊、流し読みじゃなく
ちゃんとある程度能動的に頭を使って読むと、
そりゃもう【ものすごく】勉強になります。

実際の答案を複数見比べられるので、
人によってこれだけ答案が違うのかー!と
目からウロコでしたし、
比較によって「いい答案」の特徴が際立って伝わってきます。

トライアルを志す方は、ぜひご一読を。

経験40年ベテランが指導する弁理士に学ぶ特許翻訳

投信で運用できる確定拠出年金は掛金全額所得控除で節税

アフィリエイトで稼ぐ方法ウェブ広告収入で不労所得

教育資金、老後資金は十分ですか?サラリーマンは2度破産する

Copyright (C). 2007-2009.実務翻訳者への道 All rights reserved.