弁理士に学ぶ特許翻訳

経験40年弁理士の指南

弁理士が指南する特許翻訳入門です。 講師の山元俊仁氏は、東京オリンピックの頃から特許翻訳に携わってきたベテランです。弁理士会副会長に選出されたこともあります。特許翻訳セミナー講師も努めています。

30日学習ステップ

英文和訳、和文英訳と順に、30日マスターを目指します。 ベテラン弁理士の経験上、英文和訳をまず学ぶと、英文明細書入門に良いそうです。 (和文特許明細書の英訳を先に学習する方法もあるようですが、本教材は英和をまず習得します。)

米国特許公報

米国特許公報明細書を教材として、特許明細書の翻訳法を学びます。 学習のための学習ではなく、実務で使える翻訳を習得するためです。

リーズナブルな価格

翻訳スクール、翻訳専門学校等に通うと、費用数十万円かかります。 通学費用等も馬鹿になりません。 本教材はテキスト代金だけです。

購入者フォーラム、メールサポート

本教材は、テキストを売って終わり、というものではありません。 購入者限定フォーラムで、受講生同士の情報交換ができます。 メールサポートによるアフターフォローも行います。


あなたの英語を活かす!特許翻訳入門30日速習プログラム

Copyright (C) 2007-2010. 実務翻訳者への道All rights reserved.